Habla Ebonics?
Habla Ebonics? street name talking black black soeak ebinics vernacular blenglish
The moment when one realizes it’s time to break it down, drop the BS and just tell it like it is. Preface by asking “habla ebonics?” (Meaning do you understand the words that are about to come outta my mouth...?”
Example:
Plain English:
Her perspective is juxtaposed.
Habla Ebonics:
She got $#!+ twisted!
The moment when one realizes it’s time to break it down, drop the BS and just tell it like it is. Preface by asking “habla ebonics?” (Meaning do you understand the words that are about to come outta my mouth...?”
Example:
Plain English:
Her perspective is juxtaposed.
Habla Ebonics:
She got $#!+ twisted!
Example: girlfriends at a day spa, one girlfriend is delusional and only one friend in the group tells it like it is and one friend is politically correct. Jane describes Molly’s delusion as”
“Her perspective is juxtaposed.” Sasha, the sole black friend wants to check the temperature of the room before being frank and honest before rendering her opinion, so she asks, “Habla Ebonics?” Jane replies, “Girl, si,si! So Sasha’s agrees and mirrors Jane’s opinion, but speaks in Ebonics by replying, “Girl, Molly got $#!+ twisted.”
“Her perspective is juxtaposed.” Sasha, the sole black friend wants to check the temperature of the room before being frank and honest before rendering her opinion, so she asks, “Habla Ebonics?” Jane replies, “Girl, si,si! So Sasha’s agrees and mirrors Jane’s opinion, but speaks in Ebonics by replying, “Girl, Molly got $#!+ twisted.”