I-a cu paine
(This is in written romanian. For english, use Google Translate. It is very good.)Acest termen este des folosit de ramura societății înalte, reprezentând statutul social cât si financiar, fiind un simbol al puterii burgheziei .De exemplu:"Alino esti cam slaba , i-a cu paine" , în această situație este folosit ca sens denaturat, însemnând o remarcă. Alt exemplu ar fi:"Buna fata , i-a cu paine ", preferată marelui orator Serghei Mizil, care inseamna de fapt ura si trăirile de regret ale vorbitorului.Dupa cum putem vede expresia "i-a cu paine " are un larg câmp semantic. Criticul contemporan Bahoi spunea că această formulare aduce un gram de eleganță discuției.
In english: "Take it with bread".
Din respwect, cu Broscărești. :*
In english: "Take it with bread".
Din respwect, cu Broscărești. :*
Cand cineva iti spune "Esti prost", tu răspunzi cu "Mă-ta-i curvă.", iar daca acesta indrazneste sa riposteze tu vei raspunde cu "I-a cu paine".