I haven't got a Salomon
Reworking of the common phrase 'I haven't got a Scooby (Doo)'; meaning 'I haven't got a clue'.
In this instance, 'Salomon' refers to Chelsea striker Salomon Kalou; therefore the complete phrase would read:
"I haven't got a Salomon Kalou'.
But as with the 'Scooby' phrase, dropping the surname is the preferred usage.
In this instance, 'Salomon' refers to Chelsea striker Salomon Kalou; therefore the complete phrase would read:
"I haven't got a Salomon Kalou'.
But as with the 'Scooby' phrase, dropping the surname is the preferred usage.
A: "Do you know here C is?"
B: "No, I haven't got a Salomon"
A: "I'll ask D!"
B: "No, I haven't got a Salomon"
A: "I'll ask D!"