mkns
If you are Filipino or if you have a Filipino friend who says this.
It means "miss ko na siya"
meaning you miss someone after a period of time, likely a crush, friend, etc.
It means "miss ko na siya"
meaning you miss someone after a period of time, likely a crush, friend, etc.
Example:
John Doe 1: Wow! This is probably the most productive I've felt this weekend.
John Doe 2: mkns
John Doe 1: Bro, it's only been 2 days.
John Doe 1: Wow! This is probably the most productive I've felt this weekend.
John Doe 2: mkns
John Doe 1: Bro, it's only been 2 days.
mkn
Term of endearment / agreement. Abbreviation for “My kind of negro.”
Tim: “When I get chicken fries I order double of all the sauces.”
Andrea: “mkn”
Andrea: “mkn”