mortacci
Italian, Roman slang. As in the phrase, "Li mortacci tua!" Literally, the dishonored dead. The "acci" ending brings a negative sense to just about any Italian noun.
"Li mortacci tua!" (implied bad wishes) To your lousy dead ancestors!
"all' anima de li mortacci tua!" To the souls of your lousy dead ancestors!
"all' anima de li mortacci tua!" To the souls of your lousy dead ancestors!
mortacci tua
Literally it means "Your fucking dead ones".
It's often used in a comical manner, but it's still a heavy insult.
It's often used in a comical manner, but it's still a heavy insult.
"Li mortacci tua, ma che cazzo stai facendo!?"
"For your fucking dead ones's sake, what the fuck are you doing!?"
"For your fucking dead ones's sake, what the fuck are you doing!?"
Mortacci tua
Romanesco dialect
1st
It literally means: "your despicable dead relatives".
tua="your", singular
mortacci="despicable dead relatives"
It's used to express strong disapproval of someone (or something that somebody did)
variations :
"mortacci mia"=" my despicable dead relatives"
"mortacci sua"=" his/her despicable dead relatives"
"mortacci vostri"=" your despicable dead relatives", plural
2nd
Sometimes used like an element of surprise
1st
It literally means: "your despicable dead relatives".
tua="your", singular
mortacci="despicable dead relatives"
It's used to express strong disapproval of someone (or something that somebody did)
variations :
"mortacci mia"=" my despicable dead relatives"
"mortacci sua"=" his/her despicable dead relatives"
"mortacci vostri"=" your despicable dead relatives", plural
2nd
Sometimes used like an element of surprise
1st
Someone punches you: "Mortacci tua! What the fuck are you doing?"
A group of people pull a prank on you: "Mortacci vostri! You guys are assholes"
2nd
-"Have you heard? He bought a new super-car!"
-"Mortacci sua!"
Someone punches you: "Mortacci tua! What the fuck are you doing?"
A group of people pull a prank on you: "Mortacci vostri! You guys are assholes"
2nd
-"Have you heard? He bought a new super-car!"
-"Mortacci sua!"
li mortacci tua
An italian way used to insult dead relatives. Mostly used in the centre of Italy (Rome).
Es. "Ao Robè ma li mejo mortacci tua!"
Hey Rob, li mortacci tua
Hey Rob, li mortacci tua
Li Mortacci Tua
An Italian expression (the use is very common specifically in Rome) that in English means " Your fucking dead relatives". In italian it makes more sense, trust me
A: Sorry! I didn't see you, oh god my yogurt is all on your gucci shirt!
B: Li Mortacci tua! You fucking idiot!
B: Li Mortacci tua! You fucking idiot!
Mortacci di Pippo
This is a Daniele expresion for when he doesn't get what he wants. FYI he never gets what he wants and uses Philip as an excuse. Damm you Philip - or Filip...depends on how he feels about certain people in a specific moment.
aw..was this not yet delivered? Mortacci di Pippo! - Said Daniele when he checked his McDonalds order and they forgot to bring him BBQ sauce
Mortacci di Pippo! we are not live with this game yet? how is this even possible. I've planned for a long time - Daniele shouted at the office ...
Mortacci di Pippo! we are not live with this game yet? how is this even possible. I've planned for a long time - Daniele shouted at the office ...