请输入您要查询的俚语:

 

俚语 mozoltov
释义

Mozoltov

It is actually "Mazal tov" which means good luck, congratulations, cheers. It's a really nice, friendly term.
Fill up my cup, mozoltov

Mozoltov

(verb) To raise the chair.

Originally from the word "Mazel-tov", it etymologically means "to raise the chair".

Often used in moments of joy, hapiness, celebration and other similar emotions.
In celebration:

(All): "Mozoltov!"

Mozoltov

A term usually used as a charm such as good luck, this word is mainly used at parties or new year to say cheers

(see BlackEyedPeas video for i gotta feeling)
Fill up my cup mozoltov

Mozoltov

Fill up my Cup,
Fill up my Cup, MOZOLTOV

Mozoltov Cocktail

Based on the Molotov Cocktail, the Mozoltov cocktail is the Jewish version.

It follows the same basic principles as a molotov, a crude homemade petrol bomb, but with a Jewish element of some sort. This could mean perhaps using a He'Brew beer bottle, filling the bottle with olive oil (in reference to the origin of Hanukkah), lighting it with a candelabra, or even simply being thrown by a Jewish person. None of this is completely necessary however, and the phrase could easily be used simply based on the intent of the thrower.

Mozoltov (or Mazel tov) is a Hebrew (or Yiddish) usually meaning "good luck!" or "congratualtions!". This adds almost an ironic effect, as generally those struck by a Mozoltov cocktail would be considered to be having bad luck.

Generally, upon throwing the mozoltov cocktail, it is traditional to yell out "Mozoltov!"
David: Those Goldbergs are such mashuganas. I wanna toss a Mozoltov Cocktail at them!
随便看

 

英语俚语辞典收录了3210630条英语俚语在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语俚语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 6:36:03