请输入您要查询的俚语:

 

俚语 polish chicken
释义

Polish Chicken

The bird depicted on the Polish Coat of Arms. Often times, this chicken is incorrectly referred to as an Eagle or a Hawk.

Legend: This emblem originated when Poland’s original founder Lech saw a white chicken resting in it's nest one early morning when he was out hunting. Lech hunted the bird while it rested in it's nest, which was situated in a grassy valley in an area currently known as central Poland. He was so pleased with the ease at which this bird (chicken) was hunted, that he decided to settle there and placed rooster on his emblem (as opposed to the chicken that was originally hunted).

Note: Eagles and hawks do not nest on the ground. Normally, such raptures nest on high grounds such as cliffs or mountains. Making them far more difficult to hunt in their nests then wild chicken.

Ironically, Lech decided to use a white rooster on his emblem instead of a chicken to symbolize the fact that the bird that rises earliest (the rooster) gets the easiest prey (the chicken resting in it's nest).

Initially, the emblem depicted a white Rooster. After generations and generations of being passed down, the rooster began being drawn as a white bird wearing a royal crown, paying respect to the Polish royal monarchs of the past. In later renditions, the original rooster was drawn as resembling a hawk or an eagle; This is what has led to the common modern misconception about the origin of the emblem.
The remarkable Polish Chicken on the Polish emblem pays homage to the briliance of the people of Polish ancestry. Like a rooster that rises the earliest, the Polish people of the world are the keenest when it comes to thinking ahead, and are often rewarded with the fruits of their work.
随便看

 

英语俚语辞典收录了3210630条英语俚语在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语俚语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/23 17:47:06