salop
A word in french creole that means literally, "nasty". However, it can be used as an exclamation.
It can also be used to describe someone who is promiscuous, filthy, or simply does not care. The word is predominantly used as an expletive in many former french colonies.
It can also be used to describe someone who is promiscuous, filthy, or simply does not care. The word is predominantly used as an expletive in many former french colonies.
Joseph "Jack's girl has been sleeping with five guys behind his back."
John "Five guys! Where mate pick up that salop"
(Car Crash sounds) SALOP!!!!!!!!!!!!
"Dread, you slept with your girlfriends mother and her sister? Boy you really salop eh"
John "Five guys! Where mate pick up that salop"
(Car Crash sounds) SALOP!!!!!!!!!!!!
"Dread, you slept with your girlfriends mother and her sister? Boy you really salop eh"
salop
the old name for the county of shropshire!
salop? whats that
its shropshire
its shropshire
salope
"Salope" is better translated as "slut" than as "bitch".
Bitch can better be translated as "chienne".
It is the general french word for a promiscuous woman.
It also carries a meaning of being egoistical and disrespectful of others. Like the english word "nasty", "salope" has two meanings : sexual promiscuity and egoistical behavior.
When used for the egoistical behavior caracterization only, it can be correctly translated by "bitch".
Bitch can better be translated as "chienne".
It is the general french word for a promiscuous woman.
It also carries a meaning of being egoistical and disrespectful of others. Like the english word "nasty", "salope" has two meanings : sexual promiscuity and egoistical behavior.
When used for the egoistical behavior caracterization only, it can be correctly translated by "bitch".
"Suce, salope!" -- "Suck, slut!"
"La patrone est une vraie salope" :
The female boss is a real bitch.
"La patrone est une vraie salope" :
The female boss is a real bitch.
Salop
Often preceded by "hees" (hees salop!) and could either be followed by laughter or amazement. A derogatory exclamation used by St.Lucians less than a second after something amazing, exciting or funny has occurred.(Equivalent to Jamaica's Bomboclatt) e.g. a vehicular accident, a fall, someone getting hit, a loud noise. "hees" may be repeated several times when it can be seen that an exciting moment is seconds away from happening. The word Salop is blurted out so involuntarily by St. Lucians that it is commonly referred to as the national word of St. Lucia.
*Person is running and is expected to fall* "hees, hees, hees" *person falls* "HEES SALOP!!"
*Nearby gun shot is heard* SALOP!
*During cricket the ball is bowled. As soon as it is batted "Hees SALOP" can b heard on impact.
*Nearby gun shot is heard* SALOP!
*During cricket the ball is bowled. As soon as it is batted "Hees SALOP" can b heard on impact.
Salop
Often preceded by "hees" (hees salop!) and could either be followed by laughter or amazement. An exclamation used by St.Lucians less than a second after something amazing, exciting or funny has occurred. e.g. a vehicular accident, a fall, someone getting hit, a loud noise. "hees" may be repeated several times when it can be seen that an exciting moment is seconds away from happening. The word Salop is blurted out so involuntarily by St. Lucians that it is commonly referred to as the national word of St. Lucia.
*Person is running and is expected to fall* "hees, hees, hees" *person falls* "HEES SALOP!!"
*Nearby gun shot is heard* SALOP!
*During cricket the ball is bowled. As soon as it is batted "Hees SALOP" can b heard on impact.
*Nearby gun shot is heard* SALOP!
*During cricket the ball is bowled. As soon as it is batted "Hees SALOP" can b heard on impact.
Salop
1. a curse word used by st. lucians
2. Something great just happened.
2. Something great just happened.
Saloppppppppppppp what happened to you.
salope
Means "bitch" in French. Comes from the word "sale", which means "filthy", "dirty".
Technically speaking, "salope" better translates as "slut" while "chipie" and "rosse" are better equivalents for an obnoxious, mean-spirited, psycho woman. But "salope" still works for mean women, and it can be used for a woman who is both hateful and easy.
Technically speaking, "salope" better translates as "slut" while "chipie" and "rosse" are better equivalents for an obnoxious, mean-spirited, psycho woman. But "salope" still works for mean women, and it can be used for a woman who is both hateful and easy.
Ann Coulter et Sarah Palin? Ces putains de salopes emploient leur "beauté" (soi-disante) pour promouvoir leurs travaux parce que leurs travaux ne suffisent pas tout seul.
(Ann Coulter and Sarah Palin? Those bitch whores use their (so-called) "beauty" to promote their work because their work doesn't cut it on its own.)
(Ann Coulter and Sarah Palin? Those bitch whores use their (so-called) "beauty" to promote their work because their work doesn't cut it on its own.)