see me no up
SINGLISH. SINGLISH. LOCAL GHETTO SINGAPORE ENGLISH DEFINITION IS HERE AGAIN:
See Me No Up (a loosely translated phrase from the Mandarin phrase: 看不起我), which basically means: To be looked down upon by someone. Can also be used to accuse someone of being condescending.
So to anyone attempting to live in the multicultural, multireligious, multigender, multiracial Singapore, why not try it?
See Me No Up (a loosely translated phrase from the Mandarin phrase: 看不起我), which basically means: To be looked down upon by someone. Can also be used to accuse someone of being condescending.
So to anyone attempting to live in the multicultural, multireligious, multigender, multiracial Singapore, why not try it?
(Ideal example)
"You know me for so long and still treat me like that? You damn see me no up, is it?"
or
(British/American English)
"You are my pbro, yet this is how you treat me? YOU DAMN SEE ME NO UP, ISIT?"
"You know me for so long and still treat me like that? You damn see me no up, is it?"
or
(British/American English)
"You are my pbro, yet this is how you treat me? YOU DAMN SEE ME NO UP, ISIT?"
see me getting up
Expression often used when one has to go take care of something, but is feeling too lazy to go do it.
Man, I gotta go make dinner. See me getting up?