she-who-must-be-obeyed
1970년대에 등장한 표현으로 속어로 와이프, 아내를 뜻한다. 직역하면 복종해야 할 대상이 되는 여자. 즉 공처가의 부인인 셈인데 일반적으로 약간 유머러스하게 아내를 표현할때 쓴다. 줄여서 SWMBO 라고 쓰기도 한다. -서영일
I need to get the donner ready tonight or she-who-must-be-obeyed will get upset
俚语 | she-who-must-be-obeyed |
释义 | she-who-must-be-obeyed1970년대에 등장한 표현으로 속어로 와이프, 아내를 뜻한다. 직역하면 복종해야 할 대상이 되는 여자. 즉 공처가의 부인인 셈인데 일반적으로 약간 유머러스하게 아내를 표현할때 쓴다. 줄여서 SWMBO 라고 쓰기도 한다. -서영일 I need to get the donner ready tonight or she-who-must-be-obeyed will get upset |
随便看 |
英语俚语辞典收录了3210630条英语俚语在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语俚语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。