请输入您要查询的俚语:

 

俚语 voulez-vous coucher avec moi
释义

voulez-vous coucher avec moi

would you like to sleep with me in french
some guy goes up to a girl and says voulez-vous coucher avec moi? *5 seconds later* he gets slapped

Voulez-Vous Coucher Avec Moi

French expression, literally meaning "Do you want to sleep with me?"
An optional addition is "Ce soir" meaning "Tonight".
: Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
: Ouai!

Voulez-vous coucher avec moi

French term for Let's get busy.
Male: Hey baby, let's voulez-vous coucher avec moi and they get some chicken.
Female: Alright, boy, as long as you'll sewing machine me.
Male: Hell, yeah!

Voulez-vous coucher avec moi ce soir

Actually very polite french for "Would you like to sleep with me tonight".

Makes an awkward pickup line when asked to a french girl as it's way too formal and more sort of written french.

Ask "tu aurais envie de faire l'amour ce soir?" instead.
You: (with a drunk American's accent) "Hi Babe, voulez-vous coucher avec moi ce soir?"

She: (Pissed off, in french) "va te faire enculer espece de gros tas de merde, j'en ai ras-le cul de vos conneries, merde!!! je rentre!!!" (not meaning you should follow her to her place)

voulez-vous coucher avec moi ce soir?

The phrase "Voulez-vous coucher avec moi?" actually appeared before the song, in the play "A Streetcar Named Desire" by Tennessee Williams, and a poem by E.E. Cummings. The phrase is puzzling as it uses formal language ("vous" is the formal way to say "you") while describing an intimate act (the phrase literally means "Do you want to come to bed with me?"). This leads many to believe that the phrase is tied with prostitution.
"Voulez-vous coucher avec moi ce soir?" is the formal way of saying "Would you like to come to bed with me this evening", as opposed to the informal "Veux-tu coucher avex moi".

voulez-vous coucher avec moi ce soir?

Actually, "Lady Marmalade" was not by Patti Labelle, but by the group Labelle, a band she fronted. Nona Hendryx and Sarah Dash rounded out the trio. "Lady Marmalade" was written by Bob Crewe and Kenny Nolan and was featured on Labelle's 1974 album Nightbirds.
Disco Stu-pid got it only partially right...

Voulez-vous coucher avec moi ce soir

voulez=will
vous=you
coucher= to sleep
avec=with
moi=me
ce=this
soir=evening

*it should be noted that ce soir can be better translated as 'tonight'


Due to the directness of this phrase, it will never work on females. You might as well say 'baise-moi' (fuck me). Usually, this is said by americans on trips to europe who aren't used to handling any beverage with more than 0.2% alcohol
A: heeeeyyy
B: you're drunk, leave me alone
A: voulez-vous couch...
*kick in the balls*
随便看

 

英语俚语辞典收录了3210630条英语俚语在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语俚语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 23:57:57