请输入您要查询的俚语:

 

俚语 bon temps
释义

Bon Temps

A fictional town in the series True Blood, HBO, loosely based on the Sookie Stackhouse books. Located in the same state as New Orleans, Louisiana.
Bon Temps is a lovely town in Louisiana.

Laissez les bons temps rouler

French for "Let the good times roll." It's a common expression in Louisiana (not in France), though it's almost always spelled incorrectly. This is the one and only correct spelling of the expression, in either Cajun French or Parisian French. Sadly, even reputable institutions like the Audubon Zoo and the New Orleans Ironman 70.3 use variations of incorrect phonetic spellings they find online.
Free beer and live music? Laissez les bons temps rouler!

Laissez les bon temps roulez

Laissez les bons temps rouler!" is a Cajun expression meaning "Let the good times roll!" It strongly conveys the "joie de vivre" ("joy of living") attitude that pervades south Louisiana. It is mostly associated with New Orleans. (THE BEST CITY IN THE WORLD!)
I'm going to New Orleans for Mardi Gras so I can Laissez les bon temps roulez!
随便看

 

英语俚语辞典收录了3210630条英语俚语在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语俚语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 9:41:48