请输入您要查询的俚语:

 

俚语 chicken-at-home
释义

chicken-at-home

adj./n.
1. See chicken at home.
Chicken-at-home is fun-to-eat.

chicken-at-home

See chicken at home
Mike's a chicken-at-home.

Chickens come home to roost

This expression is similar to "what goes around, comes around" and basically means that the consequences of one's evil actions catch up in a negative way. The idea that a wrongful curse comes back to the one who curses as a "bird returns to its nest" dates back to the days of antiquity. However, it wasn't until the 19th Century that Robert Southey wrote that "curses are like a young chicken: they always come home to roost." Since then, the idea of evil men creating returns to their own door has been encapsulated in this expression.
Dude, you keep dealing drugs and you're going to get caught. When the chickens come home to roost, they will take your car, your house, and all your money!

the chickens are coming home to roost

An expression that means that a person is about to pay for their mistakes or bad deeds, similar to "what goes around comes around".
The chickens are coming home to roost, Bobby Boucher. You'll reap the fruit of your selfish ways. You're gonna lose all your fancy foosball games, and you're gonna fail your big exam, because school is THE DEVIL!

The Chickens had come home to roost

The idea that your wrongdoings and misdeeds have caught up with you and you must be held accountable. In context this can be applied in the first or third person.
Like my pops Mad Max had said, “The Chickens had come home to roost…” whatever the fuck that means… (J. Belfort, The Wolf of Wall Street

the chickens are coming home to roost

*Looks around at the chickens*


HOLY SHIT! You're right!
*runs the fuck away*
随便看

 

英语俚语辞典收录了3210630条英语俚语在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语俚语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2000-2023 Newdu.com.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/1 7:13:36