Come here go away
Used to express contempt toward someone or something. Equivalent to "get out of here" but carries a sarcastic meaning.
Can be sometimes used as a variant: "Come here fly from here!"
Is sometimes used along with leave me in your mother.
Can be sometimes used as a variant: "Come here fly from here!"
Is sometimes used along with leave me in your mother.
A: "What's up man? Want to go to the beach today?"
B: "Come here go away!!! You crazy? It's so hot I can't think of anything but a cold shower!"
or
A: "Man, did you see Cruvi and the others on the bike race today? They were great!"
B: "Come here fly away! The man barely knows how to ride on a straight line!"
B: "Come here go away!!! You crazy? It's so hot I can't think of anything but a cold shower!"
or
A: "Man, did you see Cruvi and the others on the bike race today? They were great!"
B: "Come here fly away! The man barely knows how to ride on a straight line!"
Come here go away!
Used to express your contempt about someone, just like "get out of here!" is sometimes used in English.
Ben: "Hey, do you want to drive over to the beach?"
You: "Come here go away! It's so damn hot I feel like I can faint!"
You: "Come here go away! It's so damn hot I feel like I can faint!"
Hey, come here, go away from here! (Bo'na, Lech Mi'po!)
Sounds conflicting? Maybe. But in Hebrew it has the following meaning: Bo'na (which literally translates to "come here"), is a term used to call for somebody attention. So, if you want to tell somebody to leave you alone (to go away = "Lech mi'po") ... you would say (see Example)
"Hey, come here, go away from here!"