diu lei
Fuck You in Cantonese(Chinese)
Diu lei ga tsan (fuck you asshole)
Diu lei batpo
It mean's "fuck you bitch" in Cantonese.
Ngo diu lei batpo!!!!
Diu lei lo mei
Diu lei lo mei(吊你咯老妹) directly translates from chinese to fuck your sister but is normally used in a general term to say fuck off or can be directed at a person to curse his family
Diu lei lo mei ah sohai(crazy fucker) always disturb me.
or
Diu lei lo mei cao fa hai to win someone in a mouth fight
or
Diu lei lo mei cao fa hai to win someone in a mouth fight
diu lei lou mou
diu, meaning fuck, lei lou mou, meaning your motherin cantonese, a dialect mainly used in Hong Kong and malaysian chinese. Most of the swearing in china is related to either their mother, or your family bloodline, and comes along with a string of other equally as bad swears.
Ah Chong, after loosing a match in league
"diu lei lou mou!"
"diu lei lou mou!"
diu lei lou mo
it means throwing a grenade while hugging your mother. Signifies one is being very filial to his/her mother.
Hey Nicholas, you KNNBCCB DIU LEI LOU MO!!