dixi et salvavi animam meam
Latin for "I have spoken and saved my soul".
Traditionally used as a Catholic confessional context, signifying redemption by confessing to one's deeds.
Also famously used by Karl Marx in his Critique of the Gotha Programme (1875), to signify his relief at denoucing someone he perceived as a charlatan.
Traditionally used as a Catholic confessional context, signifying redemption by confessing to one's deeds.
Also famously used by Karl Marx in his Critique of the Gotha Programme (1875), to signify his relief at denoucing someone he perceived as a charlatan.
I have murdered a man and slept with his wife afterwards.
May God grant you forgiveness in His domain, my son.
Dixi et salvavi animam meam.
May God grant you forgiveness in His domain, my son.
Dixi et salvavi animam meam.