Porca
This is the Portuguese word for "female pig."
(The actual word for "pig" is "porco" as "porca" is the "female version" of the word which means "female pig." The Spanish term for the same animal is "cerdo.")
Used for the literal meaning of "female pig" but also used to describe a woman that is lacking in hygiene, respect, manners, or any other disparaging personal characteristic.
(The actual word for "pig" is "porco" as "porca" is the "female version" of the word which means "female pig." The Spanish term for the same animal is "cerdo.")
Used for the literal meaning of "female pig" but also used to describe a woman that is lacking in hygiene, respect, manners, or any other disparaging personal characteristic.
1. Olha para o cu dessa menina! Que porca!
2. Ela ainda tinha demasiado cabelo na rata! Ai que porca!
3. A tua mãe e uma porca.
4. Na cama, ela e uma porca. Gosta levar no cu e tudo!
2. Ela ainda tinha demasiado cabelo na rata! Ai que porca!
3. A tua mãe e uma porca.
4. Na cama, ela e uma porca. Gosta levar no cu e tudo!
Porca
This is the Portuguese word for "female pig."
(The actual word for "pig" is "porco" as "porca" is the "female version" of the word which means "female pig." The Spanish term for the same animal is "cerdo.")
Used for the literal meaning of "female pig" but also used to describe a woman that is lacking in hygiene, respect, manners, or any other disparaging personal characteristic.
(The actual word for "pig" is "porco" as "porca" is the "female version" of the word which means "female pig." The Spanish term for the same animal is "cerdo.")
Used for the literal meaning of "female pig" but also used to describe a woman that is lacking in hygiene, respect, manners, or any other disparaging personal characteristic.
1. Olha para o cu dessa menina! Que porca!
2. Ela ainda tinha demasiado cabelo na rata! Ai que porca!
3. A tua mãe e uma porca.
4. Na cama, ela e uma porca. Gosta levar no cu e tudo!
2. Ela ainda tinha demasiado cabelo na rata! Ai que porca!
3. A tua mãe e uma porca.
4. Na cama, ela e uma porca. Gosta levar no cu e tudo!
porca
Italian for bitch
Porca! felch me.
porca
Spanish....pig..reference to a police officer
porca madonna
Way to insult Virgin Mary. Italians use it when they are very angry or feel hard pain.
Similar expressions connected to the Virgin Mary are "Madonna Bocchinara", "Madonna Puttana".
Italian creativity is often shown in the creation of similar expressions.
Similar expressions connected to the Virgin Mary are "Madonna Bocchinara", "Madonna Puttana".
Italian creativity is often shown in the creation of similar expressions.
Mi ha rubato le scarpe di gomma, porca madonna!
porca miseria
Italian equivalent of 'Misery, you bitch'...you can find it in the old black and white Italian movies of the 1950s. Porca means female pig, dirty female, bitch, and miseria is misery in the socio-economic sense - poverty, adversity etc.
Can also be used as a noun...as in: I work all day and earn una porca miseria for my efforts.
Can also be used as a noun...as in: I work all day and earn una porca miseria for my efforts.
He's walking under a snow storm, soaked, freezing saying out loud: Porca miseria, I can't even get myself a hot drink...
porca madonna
Big insult to divinity, in paticular to Maria, the mother of Jesus.
Porca Madonna l'è freddo!
How the fuck much is cold!
How the fuck much is cold!